Telegram Group & Telegram Channel
Forwarded from К.ЛУБ
​​TRAGEN, BRINGEN, HOLEN

При изучении иностранного всегда натыкаешься на десятки слов, перевод которых в словаре только путает, а не помогает. Возьмём слова tragen, bringen и holen. В немецком они друг на друга совершенно не похожи, а на русский их базовые значения переводят однокоренными словами: носить, нести, приносить. Давайте разбираться.


1️⃣ TRAGEN— "носить как процесс"

Этот глагол выражает акт "несения" как продолжительный процесс:

🧳 Kannst du den Koffer in der rechten Hand tragen und deine Tasche in der linken?
Ты можешь нести чемодан в правой руке, а сумку в левой?

👗 Sie trägt immer schöne Kleidung.
Она всегда носит красивую одежду.


2️⃣ BRINGEN — "приносить как результат".

Человек нёс-нёс и наконец принёс! Bringen фиксирует результат.

🥗 Der Kellner hat uns unsere Bestellung gebracht.
Официант принес нам наш заказ.

🎉 Er bringt immer gute Laune mit. (Здесь приставочный глагол — mitbringen)
Он всегда приносит с собой хорошее настроение.

Если вы хотите запомнить разницу между tragen и bringen раз и навсегда, то тогда вчитайтесь в это предложение:

🤰Frauen tragen Kinder 9 Monate im Bauch und bringen sie dann zur Welt 🤱
Женщины вынашивают (с нем.досл. "носят") детей 9 месяцев в животе, а затем рожают (в нем. досл. "приносят в этот мир").


3️⃣ HOLEN — "приносить, А ☞ В ☞ А"

Глагол, близкий по значению к bringen, но с одним существенным нюансом: его используют, когда чтобы что-то принести, человек уходит из одного места, берёт предмет в другом месте и приносит его туда, откуда он ушёл. Если ещё проще, то кидая собаке палку, говорят:

🐕 Hol das Stöckchen!

Собака отбежит от хозяина, схватит палку и принесёт ее обратно хозяину. Можно сказать и c bringen, но вариант выше точнее. Или вот ещё два примера на понимание разницы:

🥪 Ich habe das Essen von zuhause mitgebracht.
Я принес еду из дома с собой (=вышел из дома с едой и принёс ее в какое-то место).

🌮 Ich habe das Essen von zuhause geholt.
Я принёс еду из дома (=я специально из того места, где мы сейчас едим или будем есть, сходил домой, взял еду и вернулся).

Напоследок запомните, что выражение "влечь последствия" на немецкий переводится как Konsequenzen tragen, приносить плоды — Früchte tragen, мы об этом писали.

🥨

#nemand_несинонимы @nemand



tg-me.com/alenalerntdeutsch/65
Create:
Last Update:

​​TRAGEN, BRINGEN, HOLEN

При изучении иностранного всегда натыкаешься на десятки слов, перевод которых в словаре только путает, а не помогает. Возьмём слова tragen, bringen и holen. В немецком они друг на друга совершенно не похожи, а на русский их базовые значения переводят однокоренными словами: носить, нести, приносить. Давайте разбираться.


1️⃣ TRAGEN— "носить как процесс"

Этот глагол выражает акт "несения" как продолжительный процесс:

🧳 Kannst du den Koffer in der rechten Hand tragen und deine Tasche in der linken?
Ты можешь нести чемодан в правой руке, а сумку в левой?

👗 Sie trägt immer schöne Kleidung.
Она всегда носит красивую одежду.


2️⃣ BRINGEN — "приносить как результат".

Человек нёс-нёс и наконец принёс! Bringen фиксирует результат.

🥗 Der Kellner hat uns unsere Bestellung gebracht.
Официант принес нам наш заказ.

🎉 Er bringt immer gute Laune mit. (Здесь приставочный глагол — mitbringen)
Он всегда приносит с собой хорошее настроение.

Если вы хотите запомнить разницу между tragen и bringen раз и навсегда, то тогда вчитайтесь в это предложение:

🤰Frauen tragen Kinder 9 Monate im Bauch und bringen sie dann zur Welt 🤱
Женщины вынашивают (с нем.досл. "носят") детей 9 месяцев в животе, а затем рожают (в нем. досл. "приносят в этот мир").


3️⃣ HOLEN — "приносить, А ☞ В ☞ А"

Глагол, близкий по значению к bringen, но с одним существенным нюансом: его используют, когда чтобы что-то принести, человек уходит из одного места, берёт предмет в другом месте и приносит его туда, откуда он ушёл. Если ещё проще, то кидая собаке палку, говорят:

🐕 Hol das Stöckchen!

Собака отбежит от хозяина, схватит палку и принесёт ее обратно хозяину. Можно сказать и c bringen, но вариант выше точнее. Или вот ещё два примера на понимание разницы:

🥪 Ich habe das Essen von zuhause mitgebracht.
Я принес еду из дома с собой (=вышел из дома с едой и принёс ее в какое-то место).

🌮 Ich habe das Essen von zuhause geholt.
Я принёс еду из дома (=я специально из того места, где мы сейчас едим или будем есть, сходил домой, взял еду и вернулся).

Напоследок запомните, что выражение "влечь последствия" на немецкий переводится как Konsequenzen tragen, приносить плоды — Früchte tragen, мы об этом писали.

🥨

#nemand_несинонимы @nemand

BY ru+de немецкий




Share with your friend now:
tg-me.com/alenalerntdeutsch/65

View MORE
Open in Telegram


ru de немецкий Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram today rolling out an update which brings with it several new features.The update also adds interactive emoji. When you send one of the select animated emoji in chat, you can now tap on it to initiate a full screen animation. The update also adds interactive emoji. When you send one of the select animated emoji in chat, you can now tap on it to initiate a full screen animation. This is then visible to you or anyone else who's also present in chat at the moment. The animations are also accompanied by vibrations. This is then visible to you or anyone else who's also present in chat at the moment. The animations are also accompanied by vibrations.

Telegram Be The Next Best SPAC

I have no inside knowledge of a potential stock listing of the popular anti-Whatsapp messaging app, Telegram. But I know this much, judging by most people I talk to, especially crypto investors, if Telegram ever went public, people would gobble it up. I know I would. I’m waiting for it. So is Sergei Sergienko, who claims he owns $800,000 of Telegram’s pre-initial coin offering (ICO) tokens. “If Telegram does a SPAC IPO, there would be demand for this issue. It would probably outstrip the interest we saw during the ICO. Why? Because as of right now Telegram looks like a liberal application that can accept anyone - right after WhatsApp and others have turn on the censorship,” he says.

ru de немецкий from br


Telegram ru+de немецкий
FROM USA